***
A few pages past my last post, when Elrond sends the fellowship on their way(s), they reach Hollin, which had been Eregion. It is a moment of beauty and longing, and I paused over it fondly to think about what it is that I find so compelling about the passage:
"I need no map," said Gimli, who had come up with Legolas, and was gazing out before him with a strange light in his deep eyes. "There is the land where our fathers worked of old, and we have wrought the image of those mountains into many works of metal and of stone, and into many songs and tales. They stand tall in our dreams: Baraz, Zirak, Shathûr.
"Only once before have I seen them from afar in waking life, but I know them and their names, for under them lies Khazad-dûm,the Dwarrowdelf, that is now called the Black Pit, Moria in the Elvish tongue. Yonder stands Baranzinbar, the Redhorn, cruel Caradhras; and beyond him are Silvertine and Cloudyhead: Celebdil the White, and Fanuidhol the Grey, that we call Zirakzigil and Bundushathûr.
"There the Misty Mountains divide, and between their arms lies the deep-shadowed valley which we cannot forget: Azanulbizar, the Dimrill Dale, which the Elves call Nanduhirion."
[....]
"Dark is the water of Kheled-zâram," said Gimli, "and cold are the springs of Kibil-nâla. My heart trembles with joy that I may see them soon."
"May you have joy of the sight, my good dwarf!" said Gandalf. "But whatever you may do, we at least cannot stay in that valley. We must go down the Silverlode into the secret woods, and so the Great River, and then---"
He paused.
"Yes, and where then?" asked Merry.
"To the end of the journey--in the end," said Gandalf. "We cannot look too far ahead. Let us be glad that the first stage is safely over. I think we will rest here, not only today but tonight as well. There is a wholesome air about Hollin. Much evil must befall a country before it forgets the Elves, if once they dwelt there."
"That is true," said Legolas. "But the Elves of this land were of a race strange to us of the silvan folk, and the trees and the grass do not now remember them. Only I hear the stones lament them: deep they delved us, fair they wrought us, high they builded us; but they are gone. They are gone. They sought the Havens long ago." (FOTR 276)And might I just take this moment to say that the feature of Mac OS that allows you to hold down a letter key to bring up all of the accented letters (à, á, â, etc.) and choose one with a number key or a click is AWESOME?
In this passage, the first thing I notice is language. This is new to this particular reading--although I am well aware of Tolkien's attention to languages, when I have read Fellowship of the Ring before, or listened to the audiobook, I did not necessarily register how many different names were given for the mountains. Only Caradhras registered--the important one. And yet, consider:
Baraz
|
Baranzinbar
|
the Redhorn
|
Caradhras
|
Zirak
|
Zirakzigil
|
Silvertine
|
Celebdil the White
|
Shathûr
|
Bundushathûr
|
Cloudyhead
|
Fanuidhol the Grey
|
There are four distinct designations for each mountain. The six names in dwarvish are interesting in that the first are shortened versions of the second, and that each is shortened in a different way. Baraz takes the first two syllables of "Baranzinbar," but omits the "n," perhaps because, linguistically, the first "n" in "Baranzinbar" mirrors the second, in the syllable "zin," while also creating a full stop before the third syllable. In the shortened form, there is no need for the mirroring--particularly when the "n" would become "swallowed" by the "az" anyway (there's a linguistic term for this, but my Old English is far behind me...)--and since the "z" is now part of the second syllable rather than the third, there is no need for a pause within the word. "Zirak" is a more simply shortened form--simply the first two syllables of "Zirakzigil"--while "Shathûr" is the last two syllables of "Bundushathûr."
In addition, you have the elvish names--Caradhras, Celebdil, and Fanuidhol, presumably the Redhorn, Silvertine, and Cloudyhead in the common tongue. On the umpteenth reading, I think I finally noticed that "Caradhras" and "the Redhorn" are the same mountain, which others no doubt caught on the first reading... That "Silvertine" is the mountain designated "the White" by the elves is interesting to me; I wanted the clouds ("Cloudyhead") to be white and Fanuidhol the Grey to be silver ("Silvertine"), but my instinctive preference does not account for the fact that there is a reason present in the description. Fanuidhol is grey because of the clouds, presumably. And it is the bright white of Celebdil that makes it shine like silver--in the names are embedded more clues as to the appearance of the mountains.
I would argue that Tolkien's deep studied and instinctive connection to language is on display in this passage in more varied and obvious ways than it is almost anywhere else in Fellowship of the Ring--and it centers on the dwarves, who are evoked more poignantly in this scene than in the whole journey through Khazad-dûm. The phrase, "Dark is the water of Kheled-zâram, and cold are the springs of Kibil-nâla," sends a little thrill through me every time I read it, though "dark water" and "cold springs" are, in themselves, unremarkable. Quite apart from the place-names, which are exotic and strange and evoke the unknown culture and history of dwarves, the phrasing itself--the syntax--is made ritualistic through parallelism: "dark is the water," "cold are the springs." One can imagine this being a responsorial chant (and dwarf poetry, as Tolkien shows us, has the feel of a chant, a march, a procession) or a greeting. And indeed, it becomes a greeting when Galadriel, to comfort Gimli and show her understanding, says also, "Dark is the water of Kheled-zâram, and cold are the springs of Kibil-nâla," and adds that "fair were the many-pillared halls of Khazad-dûm in Elder Days before the fall of mighty kings beneath the stone." It does not simply evoke a place and a description, but a custom, and a culture, and, in fact, a spirituality.
The passage is also replete with nostalgia, and nowhere more clearly than in Gimli's recitation of the dwarf proverb. However, the passage holds a less distinct nostalgia as well. Gimli feels nostalgia for Khazad-dûm, but though they are passing through Hollin, which was Eregion, a great kingdom of elves in the Second Age, Legolas, who represents the race of elves on the quest, does not feel nostalgia. While Gandalf asserts that "much evil must befall a country before it forgets the Elves, if once they dwelt there," Legolas feels only strangeness:
"That is true," said Legolas. "But the Elves of this land were of a race strange to us of the silvan folk, and the trees and the grass do not now remember them. Only I hear the stones lament them: deep they delved us, fair they wrought us, high they builded us; but they are gone. They are gone. They sought the Havens long ago."Here, there is a different kind of nostalgia. The narrative makes it clear that something is lost, and gives the reader a sense of nostalgia without using the memory (personal or collective) of a character. Rather, the fact that Legolas should not be able to remember or to feel the imprint of his kin--except that the elves who dwelt there were not of the same race as Legolas, exactly--seems to evoke a different kind of sadness. The loss of Eregion is a more complete loss than the loss of Khazad-dûm. And yet, the rocks, which were directly manipulated by the elves, and which did not continue to live, die, and replace themselves like trees and grass, do still bear the imprint. In that which is not living, the memory survives--hauntingly, since the memory and their handling by the elves grants the stones a sense of life... almost a soul.
In this lost place, we see a small hint of a recurring motif in Tolkien: the locus amœnus. This is a literary term that I learned in the context of a graduate class on Dante, and which I have not encountered elsewhere in literary scholarship. Perhaps it is an outdated concept; perhaps it is simply foreign to the American tradition of literary criticism, which seems likely, even given the advent of ecocriticism, which purports to root itself in place. I have not ever found an answer to this question, but the locus amœnus is a concept I find useful and compelling, particularly with reference to Tolkien. Wikipedia has a brief entry on the term that encapsulates most of what I was taught. Locus amœnus means "pleasant place," but more--there is a hint of heaven or Elysium. It is a place of safety. In the Commedia, a locus amœnus is a resting place, particularly when there is a transition--some kind of shift in the journey. There are multiple loci amœni in the Purgatorio, and some have said that Dante's representation of Limbo, itself a nod to pagan Elysium, is a locus amœnus. They are shadows and foretastes of heaven, safe places, resting places, pauses on the journey.
By this definition, a reader of Tolkien could, fairly easily, trace the loci amœni through Lord of the Rings. I am not going to count the Shire, because except in memory, it does not seem imbued with power the same way that others are--though Farmer Maggot's house is a decent candidate for a locus amœnus. Tom Bombadil's house is most certainly one, as is Rivendell. As the reader progresses further into Lord of the Rings, the power of the locus amœnus becomes more apparent, and patterns emerge: there is a priest-figure; there is water; there is a sacred or solemn or celebratory feast. Many of these places are revealed in The Two Towers--my favorite of the three parts of the journey, perhaps for this reason.
So what about Hollin? It has "a wholesome air." But it is not safe for very long. They are forced to continue along after being detected by spies of Saurumon (presumably). The priests--if ever there were priests--were gone. And yet... the stones seem still to bear the mark. Were they consecrated? Even if the elves are corrupt, which these were--descendents of Fëanor for those who know the Silmarillion--elves are still powerful and, in their very essence, good. Or so it seems in this age of Middle Earth. In Hollin, formerly Eregion, we have the memory of a place that had been a locus amœnus, but is no more. It shows how even a foretaste of heaven can be subject to destruction--utterly obliterated, except for the memory of the stones: a small trace of holiness. A former locus amœnus offers no protection, and the fellowship must continue on, while the reader might remember Elrond's words--that if the Ring were kept in Rivendell, they would hold out as long as possible, but eventually would fail. And perhaps only the stones would hold the memory of the elves who had once lived there.
13 comments:
I love the bit about all the mountain names. I don't think I ever paused to sort them all out before. But even on a quick reading, all those names give it weight, a thickness of history.
"Dark is the water of Kheled-zâram, and cold are the springs of Kibil-nâla,"
The parallel structure is exactly that of the Psalms. I remember reading that one of the things remarkable about Hebrew poetry is that because the primary device is parallelism instead of rhyme or alliteration it works as poetry in any language it's translated into. I think the effect of Gimli using that parallel structure here also suggests that he's perhaps translating a phrase of dwarvish poetry. And yes, there is a sense of ritual, perhaps even liturgical language. What we feel is reverence and awe.
It makes me think a bit of Psalm 68: "A mountain of God, the mountain of Bashan! a haughty mountain, the mountain of Bashan!"
I love the idea of a locus amœnus, I've never encountered it before, but I don't think I'll ever be able to read LOTR again without noticing them. It woud be fun to make a comprehensive list of them all. I wonder how the connect to the old Catholic idea of a church as sanctuary, a place of refuge.
I found this very interesting. Thank you.
I'm glad to know that you find this post interesting, Darwin and Melanie! Some of these ideas have been in my head for a long, long time. I have definitely theories about all of the locus amœni in LOTR! I first read the books during my conversion, so the Catholic strains are very apparent to me. There are things about Catholic teaching that Tolkien helped me understand. I was discouraged from writing about Tolkien in any serious way while in grad school, though. I was told that I was too much of a "fan" to do good analysis--that I needed more distance. I'm not sure that was good advice, particularly since writing about Tolkien would not have hurt my job prospects, in retrospect. Others have written about Catholicism in Tolkien, and I've always been afraid that I didn't have much to contribute to the conversation. Even the locus amoemus felt like something that wouldn't be "acceptable" as literary criticism. Maybe I've gotten enough distance to be able to ignore that critic or professorly advice in the back of my head... This was my way of saying that yes, I do think that the idea of the church as a sanctuary is very much a part of this.
One other comment... The Psalm connection makes perfect sense. The lines you quote are a wonderful comparison. I also firmly believe that the dwarves are a race akin to the Jewish people. Their creation resebles the legends of the Golem. They have a secret language. In some ways, they resemble historic representations of Jews. I have seen one conference paper to this effect, but it was something I had thought before.
Thanks for commenting!
Regarding the comparison to the Psalms, it makes sense knowing that Tolkien was a translator on the Psalms in the Jerusalem Bible. I wish I knew the chronology off the top of my head, which he did first: write this passage or do the Psalm translations.
I need to re-read LOTR again. I haven't done so in many years now, but I want to pick up on these interesting tidbits like the locus amoeni.
Of all of Tolkien's translations that I knew about, I did *not* know about his translation of the Psalms! Thank you, Dom! Where did you glean that tidbit? And do you happen to know offhand whether he translated any Spanish? (I know that he *knew* Spanish, I'm just not sure what he might have read...)
I have another locus amœnus for you: Lothlorien.
There's a section right as they are leaving Lothlorien that was very poignant to me: When Gimli laments the wound of joy.
"Tell me, Legolas, why did I come on this Quest? Little did I know where the chief peril lay! Truly Elrond spoke, saying that we could not foresee what we might meet upon our road. Torment in the dark was the danger that I feared, and it did not hold me back. But I would not have come, had I known the danger of light and joy. Now I have taken my worst wound in this parting, even if I were to go this night straight to the Dark Lord. Alas for Gimli son of Glóin!"
He is basically wondering if it might have been better for him to not know about the good things he can't have. Sometimes I've wondered the same thing.
I definitely agree! Lothlorian is almost the epitome of the locus amoenus, isn't it? I just... don't know what I have to say about it, if anything. If anything, I have a question: who is the priest-figure? I argue that there has to be one. But Celeborn is not very dynamic, though he is the Lord. Galadriel is most "priestly," if you will, with her mirror and her "magic"... Some ink has been spilled on Galadriel, but I don't see her as a Marian figure at ALL, which I believe has been one of the claims. What do you think?
I do think that the scene that you point out is a SACRAMENTAL moment! (Another useful concept!) And definitely--Lothlorian is sacred space and locus amoenus.
Galadriel is an Eve figure. It makes people uncomfortable, even Tolkien, so he tried to make her blameless of the kinslaying and more guilty for not stopping it. But she's an Eve figure all the same.
Yes, she is an Eve figure. She is redeemed in LOTR--after two Ages--but it is tricky to reconcile the spotless Galadriel of LOTR with the Silmarillion. Critics have done some odd things with Galadriel, but that might be because of the different portraits that we get... Perhaps the drawback of knowing *too* much about the author's creative process!
All these discussions have me thinking I really need to go re-read the Silmarillion. I only read it once, more than a decade ago. I found it fascinating, but much harder to read than LotR. But over and over again it seems you can't fully understand what Tolkien is doing in LotR without knowing it. LotR really can't stand alone.
I feel kind of mixed about this. I think there are times when the Silmarillion gives *too* much information--taking the mystery out of it. It also remains that it was never actually ready for publication, and since Tolkien was such a perfectionist, and labored to such an extent making everything consistend, there is no telling what the final product would have looked like. I find the histories interesting, but I very firmly believe in the author's final product as complete in itself. It's the critic in me warring with the bibliographer, and the creative writer comes out on top and ultimately dominates how I read.
I haven't responded to your question because I haven't figured out my answer yet. Galadriel just keeps popping up. At this point my strongest feeling about what she might be is a patron saint. Someone who has gone through the muck and emerged purified and now offers help to others. Maybe. I'm not sure about that. I'll get back to you.
I think the question of what to do with fragmentary works is so interesting. I once got all the way to the end of a novel only to find out it hadn't been finished. How maddening. I don't think I'd have read it if I had known how fragmentary and unsatisfactory it would be.
I tend to agree with you that a final product is complete in itself. I suppose that I put Tolkien in category by himself because I find the histories so fascinating and so revelatory.
I wish we did have a final version of the Silmarilion.
Post a Comment